Как поздравить с Новым годом?

Как поздравить с Новым годом на английском?
Happy New Year!!

Как поздравить с Новым годом на английском?

Зачем пишут опостроф в выражении New Year’s?

Если мы говорим о новогоднем обещании (resolution) или о чем-то другом, что “относится-принадлежит” к Новому году, мы используем опостроф. (запятая, которая ставится вверху).

Когда используем опостроф?

Опостроф используется в английском языке для отображения принадлежности, т.е. факта, что что-то кому-то принадлежит. В новогоднем контексте это следующие 3 варианта:

1.New Year’s resolution – твои цели-обещания самому себе на следующий год.

2. New Year’s Eve – канун (предшествующий вечер, т.е. 31 декабря) нового года.

3. New Year’s Day – первый день нового года.

Во всех трех случаях опостроф отображает отношения принадлежности между Новым годом и существительным: канун, день, обещания. Все эти существительные относятся к Новому году, поэтому New Year’s является определением (отвечает на вопрос “какой?” и описывает слово)  к каждому из них.

Например:

Do you go to restaurants on New Year’s?   Слово Eve опускается, подразумевается New Year’s Eve, поэтому ставим опостроф. Соответственно, если говорят New Year’s, подразумевают 31 декабря.

I sleep till noon on New Year’s Day.  Поскольку New Year’s обычно подразумевает New Year’s Eve, когда говорят о 1 января, обычно уточняют “New Year’s Day”.

We’ll meet at New Year’s family breakfast.  Завтрак, на котором встречается вся семья для празднования Нового года.

My New Year’s resolution is to practice speaking English at least once a week. Обещание относится- “принадлежит” к Новому году. Ты, кстати, можешь себе это пообещать в этом году и уже на следующий год говорить уверенно и свободно на любые темы на английском языке!!

Обрати внимание, что в английском языке в выражении New Year’s оба слова пишутся с заглавной буквы.В русском- только первое слово: Новый год. И в том и другом случае речь идет о празднике.

Когда мы опостроф не ставим?

В полночь 31 декабря и еще пару недель после мы поздравляем Happy New Year!

Когда мы говорим не о празднике, а о годе целиком, мы говорим new year.

New Year’s подразумевает одну ночь, день  и  обещание (обещаний может быть и много). Когда мы говорим о годе в целом, мы употребляем выражение new year.

Например:

  1. I’m very busy this week, can we postpone the meeting to the new year?
  2. Now that the new year has begun, there is so much to do!
  3. Happy New Year!

С заглавной буквы пишем New Year, когда говорим о празднике, но не когда говорим о новом годе как периоде.

Можно ли написать New Years?

New Year’s – это конец одного года и начало другого. Здесь два элемента, но только один из них новый.

Поэтому придумать контекст, где ты оправданно сможешь употреблять Happy New Years, будет затруднительно… Years- множественное число, и в нашей вселенной по крайней мере пока одновременно идет только один год. Оставим эту фразу фантастам, пишущим на английском языке.

А если мы говорим о новых годах во множественном числе?  Пожалуйста! Пример:

New years give us hope to change.

В этом случае подлежащее (то, о чем говорится в предложении) стоит во множественном числе и означает “начало каждого нового года”.  Можно сказать и так:

New Year’s gives us hope to change.

В этом случае акцент будет на конкретном празднике 31 декабря-1 января, а не  каждом новом годе. Такая формулировка используется гораздо чаще.

Когда мы говорим о праздновании в течение многих лет, о традиции ходить в баню  каждый год 31 декабря или обобщаем о новом годе, чаще употребляется “New Year’s”, так как чаще всего это краткое от New Year’s Eve, где New Year’s является определением, описывающим следующее за ним существительное, канун Нового года.

Например:

Every New Year’s my friends and I go to banya.

Most of the New Year’s parties imply a lot of drinking.

Теперь, когда ты знаешь, как правильно употреблять новогоднюю лексику в устной и письменной речи, можешь спокойно общаться с иностранными коллегами и друзьями,  писать поздравления, проанализировать свои новогодние обещания с прошлого года и не забыть включить языковую практику в обещания этого года!  Happy New Year!

 

Добавить комментарий

 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *